III. Matsuura Takeshirô · 松浦武四郎

  • "Ein Grenzgänger im Norden: Matsuura Takeshirô (1818-1888) und seine Ainu-Biographien". In: Judit Árokay, Verena Blechinger-Talcott, Hilaria Gössmann (Hg.): Essays in Honour of Irmela Hijiya-Kirschnereit. München: Iudicium Verlag 2008, S. 139-158.
  • "Matsuura Takeshirô: 'Berichte über bemerkenswerte Ainu aus neuerer Zeit' (1657/59). Das Kapitel 'Kindliche Pietät zweier Brüder'. In: Michael Wachutka, Monika Schrimpf, Birgit Staemmler (Hg.): Religion, Politik und Ideologie. Beiträge zu einer kritischen Kulturwissenschaft. Festschrift für Klaus Antoni zum 65. Geburtstag. München: iudicium 2018, S. 135-150.
  • "Assimilation und Eigensinn. Vier Kapitel aus Matsuura Takakeshirô: 'Berichte über bemerkenswerte Ainu aus neuerer Zeit' (1857/59). In: Japonica Humboldtiana 19 (2017), S. 5-48 (Wiesbaden 2018). ERRATA: S.11, Z. 19. 31. März 1855 >> 31. März 1854; S. 45, Z. 6: Hakone-Kommissariat >> Hakodate-Kommissariat. Link zum Digitalisat.

 

III.1 Projekt (Mieko Akisawa und Wolfgang Schamoni)  ·  企画(秋沢美枝子、ヴォルフガング・シャモニ)

Matsuura Takeshirō und seine "Berichte über bemerkenswerte Ainu aus neuerer Zeit"  ·  松浦武四郎と『近世蝦夷人物誌』

Matsuura Takeshirō (18181888) war ein Schriftsteller der  ausgehenden Feudalzeit und der beginnenden Moderne, dessen Berichte von seinen Reisen in das Gebiet der Ainu in den nördlichen Randgebieten Japans wichtige Quellen für die Geschichte dieses Volkes und Japans darstellen. Ein erstaunliches Produkt dieser Reisen ist eine Sammlung von etwa hundert Kurzportraits einzelner Männer und Frauen, die er 1857 / 1860 d.h. in einer politisch und kulturell dramatischen Epoche der japanischen Geschichte niederschrieb. Ziel des Projektes ist es, während der nächsten zwei Jahre Schritt für Schritt ausgewählte Kapitel dieses Werkes in kommentierten Übersetzungen für deutschsprachige Leser zugänglich zu machen und für das Verständnis dieser Texte hilfreiche zusätzliche Materialien bereitzustellen.

松浦武四郎(18181888)は幕末から明治初期にかけて生きた人物である。彼は幕末期に6回に亘って、日本の北方のアイヌの居住地域の旅をなしとげた。その際に彼の書き留めた数多くの記録類は当時のアイヌ民族、また北方の歴史の重要な資料となっている。そのなかでも非常に特異な著作は、松浦が安政四年(1857)から万延元年(1860)の間、つまり日本が政治的また文化的に激変した時期に執筆した著作で、彼の出会った百人以上のアイヌの男女の略伝を集めた「近世蝦夷人物誌」である。私どもの企画はこれから約二年の間にドイツ語の読者のためにこの著作のいくつかの章を選んで、それらの章のドイツ語訳、またドイツ語の読者に必要な詳しい註をほどこして、発表していくことである。日本語のよめる読者のためには必要な註を施したそれらの原文を並行して発表して行くことにする。同時に読者の理解をさらに深めるために関連ある種々の資料をドイツ語と日本語の両言語で提供することにする。

以下にこの企画の構造を表の形で示す。

  • Projektbeschreibung [PDF]
  • A. Übersetzungen  (Stand: 18.2.2023)
    • Vorbemerkungen zu den Übersetzungen [PDF]
    • 1.01 Geleitwort [PDF]
    • 1.02 Vorbemerkungen des Verfassers [PDF]
    • 1.3 Drei Frauen in Not [PDF]
    • 2.9 Kindliche Pietät zweier Brüder [PDF]
    • 2.32 Ichisuke [PDF]
  • C. Materialien
    • 1. Glossar [PDF]
    • 2. Matsuura Takeshirō Lebenschronik 18541860 [PDF]
  • E. Bibliographische Hilfsmittel
    • 1. Basis-Bibliographie zu Matsuura Takeshirō [PDF]
    • 2. Übersicht: von Matsuura Takeshirō veröffentlichte Bücher in  deutschen Museen und Bibliotheken [PDF]
  • 企画の概略  [PDF]
  • B.  原文  (18.2.2023)
  • D.  資料 
    • 1.  用語集  [PDF]
    • 2.  松浦武四郎年譜 安政元年 ~ 万延元年  [PDF]
    • 3. 人名索引 (準備中)
  • F.  文献目録類
    • 1.  松浦武四郎に関する基本文献  [PDF]
    • 2.  表・ドイツ国内の博物館及び図書館に現存する松浦武四郎の刊行物  [PDF]